3.11.10

PIXY Translation



PIXY
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

You know I’m not really the devil
I’m just like an angel

Gossamer your wings flutter Dance Dance Dance
Your shining butterfly scales go mad
Now with you, I want to Dance Dance Dance
This scattering love pulls the rainbow

And now I shower in your honey
(Oo lah, ooh so lovely) (1)
Ah, out of a dream into a dream on dream
(Oo lah, ooh so lovely)

You know he’s not really an angel
He’s just like the Devil

Now folding your wings ah we Kiss Kiss Kiss
With secrets and ruin in our embrace
All over you, I want to (Chu Chu Chu) (2)
Ah pulling your thread pulls the rainbow

And now I shower in your love
(Oo lah, ooh so lovely)
Ah, out of a dream into a dream on dream
(Oo lah, ooh so lovely)

Out from the space of the darkness
I hear you calling

Gossamer your wings flutter Dance Dance Dance
Slicing right through the atmosphere
Now with you, I want to Dance Dance Dance
This scattering love pulls the rainbow

And now I shower in your honey
(Oo lah, ooh so lovely)
Ah, out of a dream into a dream on dream
(Oo lah, ooh so lovely)
And now I shower in your love
(Oo lah, ooh so lovely)
Ah, out of a dream into a dream on dream
(Oo lah, ooh so lovely)

(1) Sakurai spelled this line in Japanese as “urara.” It’s a word play on the chorus nonsense syllables “ooh la la” and the word “urara,” meaning “bright and lovely.” Translated as “ooh la la” in honor of Goldfrapp, whose music this song irresistibly reminds me of, though probably that wasn’t Hoshino’s intention.

(2) “Chu” is a colloquial, childish word for “kiss.” It could literally be translated as “smooch.” I left it as is in this translation because leaving the meaning obscure adds back a little of the sensuality and eroticism of the live performance.

This translation is also singable in English. Sorry these translations are a bit late, I have had quite a lot packed into my schedule, not least of which some more shows on the Razzle Dazzle tour!


PIXY
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

僕は悪魔じゃない まるで天使さ

翅をふるわせDance Dance Dance
光る 鱗粉狂わせ
今はお前とDance Dance Dance
飛び散る愛 虹がかかる

あなたの蜜を浴びて ああ
(うら 麗らら らら)
夢から夢へDream on Dream
(うら 麗らら らら)

奴は天使じゃない まるで悪魔さ

翅を折り曲げKiss Kiss Kiss
秘密 破滅絡ませ
今はお前とChu Chu Chu
糸を引いて虹がかかる

あなたの愛を浴びて ああ
(うら 麗らら らら)
夢から夢へDream on Dream
(うら 麗らら らら)

暗黒宇宙彼方 君が呼んでいる

翅をふるわせDance Dance Dance
大気圏を突きぬけ
今はお前とDance Dance Dance
飛び散る愛 虹がかかる

あなたの蜜を浴びて ああ
(うら 麗らら らら)
夢から夢へDream on Dream
(うら 麗らら らら)
あなたの愛を浴びて ああ
(うら 麗らら らら)
夢から夢へDream on Dream
(うら 麗らら らら)


PIXY
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

Boku wa akuma ja nai marude tenshi sa

Hane wo furuwase Dance Dance Dance
Hikaru rinpun kuruwase
Ima wa omae to Dance Dance Dance
Tobichiru ai niji ga kakaru

Anata no mitsu wo abite aa
(Ura urara rara)
Yume kara yume e Dream on Dream
(Ura urara rara)

Yatsu wa tenshi ja nai marude akuma sa

Hane wo orimage Kiss Kiss Kiss
Himitsu hametsu karamase
Ima wa omae to Chu Chu Chu
Ito wo hiite niji ga kakaru

Anata no ai wo abite aa
(Ura urara rara)
Yume kara yume e Dream on Dream
(Ura urara rara)

Ankoku uchuu kanata kimi ga yondeiru

Hane wo furuwase Dance Dance Dance
Taikiken wo tsukinuke
Ima wa omae to Dance Dance Dance
Tobichiru ai niji ga kakaru

Anata no mitsu wo abite aa
(Ura urara rara)
Yume kara yume e Dream on Dream
(Ura urara rara)
Anata no ai wo abite aa
(Ura urara rara)
Yume kara yume e Dream on Dream
(Ura urara rara)

5 comments:

  1. Thank You and have fun at the shows

    ReplyDelete
  2. I love the translations!!! :) thank you for doing this and posting them on your blog you are amazing :)

    ReplyDelete
  3. Glad you enjoyed it, I just love this song!

    ReplyDelete
  4. A little error in you romanji lyrics. 10th line should be:
    Yatsu wa tenshi ja nai marude AKUMA sa

    Easy mistake when you're typing it out, the whole tenshi-akuma-switch-off between line 1 and line 10. Lol.

    Thanks for the translation.

    ReplyDelete
  5. Thank for the heads-up.

    I generally type the romaji up very quickly, I'm sorry if there are errors...

    ReplyDelete

How have you been heart feeling?